《蓝莲花:歌词英译·杂谈》高清电子书[PDF]_英语学习资料_资料简介

[复制链接]
查看2906 | 回复1 | 2019-2-12 15:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
《蓝莲花:歌词英译·杂谈》高清电子书[PDF]_英语学习资料_资料简介

《蓝莲花:歌词英译·杂谈》高清电子书[PDF]_英语学习资料_资料简介

《蓝莲花:歌词英译·杂谈》高清电子书[PDF]_英语学习资料_资料简介


资料介绍
作者:  李杜
图书分类: 外语
资源格式: PDF
版本: 高清扫描版
出版社: 武汉大学出版社
书号: 9787307070479
发行时间: 2009年09月01日
地区:  大陆
语言:  简体中文
简介:               


内容介绍:

  我开始翻译流行歌词,是在新东方的课堂。有位男生,想给心仪已久的女生送一句话,“我能想到的最浪漫的事,是和你一起慢慢变老。”求我译成英文,以迎合其风雅。我正在强调介词短语的重要性,苦口婆心。于是拿句子里的“慢慢”举例。要体现其天长地久,莫过于用一组介词短语,“hour by hour,year by year,and millennium by millenrlium”。当时还故作玄虚,宣称这三个词hour,year,和millennium发音都是颤音,符合心悸与忐忑的情境。这样,语义与发音天人合一。举座哗然,同时深有所悟……。


目录:

月亮代表我心
大约在冬季
穿过你的黑发的我的手
女人花
橄榄树
东风破
发如雪
花田错
谁动了我琴弦
蓝莲花
怒放的生命
隐形的翅膀
会呼吸的痛
认真的雪
生死不离
笔记
乘客
一千年以后

杂谈
几句武侠英译
一段武汉话英译
武汉话“你吓我”的英译
我和谁都不争
麦秋已过
关于博客
一首戏谑的英文诗
吴宓翻译的一首英文诗
英国人和美国人
为了坠落的飞翔
赵承熙枪击案一:心是孤独的猎手
赵承熙枪击案二:更多的人死于心碎
70年前对失利奥运健儿的鼓励




大妈 | 2019-8-20 06:02 | 显示全部楼层
学习了,感谢自丢教程网
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

UID
13
贡献
0
丢币
8
主题
91
回帖
380
注册时间
2018-9-26
最后登录
2019-11-12